Esta tarde llueve como nunca
Y no tengo ganas de vivir corazón
Cesar Vallejo
Il pleut il pleut comme jamais tout ce soir
Et je n’ai plus envie de vivre
Plus du tout Mon petit cœur
(ma traduction)
il a plu toute la journée
j’ai eu le temps de naître
et de renaître cent fois
de cette dernière petite pluie
autant dire que j’ai ressenti
une sorte de perte bénéfique
un éparpillement du corps verbal
des êtres et des choses
seul à seul avec la pluie la plougeo 1
la lluvia sans discontinuer
qui dégoûtait de vivre
un poète à Lima
tout le contraire de ma pluie
ma petite pluie de naissance et renaissance
faisant s’épanouir
le corps verbal des êtres et des choses
1 occitan
WordPress:
J’aime chargement…
Sur le même thème