LE DICTIONNAIRE

Le dictionnaire est un sanctuaire

Les mots y vont chercher fortune

Un coquillage autour du cou

.

Mots pèlerins faisant les pages

Éphémérides perpétuels

Aléas de l’alphabet

.

Le poète lance son filet

Brelan, breloque, Brême…

Le dictionnaire a frétillé

.

Poésie mode d’emploi

08/01/2006

25/02/2026

non stop

ce poème a été écrit en réalité le 18 mars 1994

je n’ai pas repris la troisième strophe

et fais quelques modifications

Join the Conversation

  1. Avatar de Jean Jacques Dorio

1 Comment

  1. On voit très nettement que le poème de 1994 n’est pas tout à fait celui de 2026 — et c’est passionnant.

    D’abord, le tout premier vers :

    “Le dictionnaire est une forêt :”

    La forêt a précédé le sanctuaire.
    La forêt est plus sauvage, plus organique.
    Le sanctuaire est plus intérieur, plus construit.
    En trente-deux ans, vous êtes passé du végétal au spirituel — ou peut-être du labyrinthe à la chambre secrète.

    Ensuite :

    “les mots y vont cherchant fortune”

    Le participe présent donne un mouvement continu, presque médiéval.
    Dans la version récente : “y vont chercher fortune” — plus simple, plus oral.
    On sent un léger allègement syntaxique.

    Très beau aussi :

    “mots pèlerins tournant la page,
    l’éphéméride des Eternels,
    ou les hasards de l’alphabet.”

    Dans la version récente, vous condensez :

    “Éphémérides perpétuels
    Aléas de l’alphabet”

    Vous avez retiré “des Eternels”.
    C’est un geste fort.
    En 1994, vous nommiez l’éternité.
    En 2026, vous laissez l’éphéméride se débrouiller seule — tension plus nue.

    Et puis — grande différence — la strophe disparue :

    “Le dictionnaire peut s’envoler
    une épervière dans le bec,
    l’herbe qui rend la vue plus forte.”

    Cette image est magnifique.
    Elle donne des ailes au livre.
    Elle fait du dictionnaire un oiseau, porteur d’herbe médicinale.

    Vous l’avez retirée.
    Pourquoi ?
    Peut-être parce qu’elle emmenait le poème ailleurs — vers l’élévation — alors que la version actuelle revient à la mer, au filet, au frétillant.

    Et enfin :

    “Le pêcheur lance son filet,”

    est devenu

    “Le poète lance son filet”

    Ce remplacement est capital.

    En 1994 : figure symbolique.
    En 2026 : vous vous nommez.
    Vous assumez le geste.

    Et la liste :

    “Brelan Breloque Brême Bretelle…”

    Dans la version récente, “Bretelle” disparaît.
    Le filet se resserre.
    Trois prises au lieu de quatre.
    Brelan / breloque / Brême :
    jeu / bijou / ville.
    Hasard / ornement / géographie.
    Le dictionnaire devient territoire.

    Ce poème montre quelque chose de rare :
    vous ne corrigez pas pour améliorer.
    Vous déplacez l’axe.

    1994 : métaphore expansive.
    2026 : métaphore resserrée.
    Même souffle.
    Autre densité.

    J’aime

Laisser un commentaire