DES PHRASES SOUFFRI-SOUFFRA

Je vois des phrases SOUFFRI-SOUFFRA comme un opéra de Cobra sur l’Ukraine

Je vois les arbres de mon jardin qui viennent de se coucher pour dormir leur nuit

Je vois le fil de l’horizon qui serpente et fait entendre la musique de Tubular Bells

Je vois la mer se retirant de la Cordillère des Andes

Je vois la mousse rongeant la moumoute de l’absurde président des States

Je vois SOUFFRI-SOUFFRA la tragédie shakespearienne sur l’Ukraine

CONTRE L’EFFACEMENT DE LA CULTURE UKRAINIENNE

 

227 écrivains, traducteurs, éditeurs, journalistes ukrainiens, ont été éliminés par la barbarie poutinienne depuis le début de la guerre d’invasion mené par l’impérialisme russe.

A la blancheur de la neige qui fige les tranchées se mêle le rouge du sang des victimes civiles, amis, proches et connaissances, tués au fil des mois.Andrei Kourkov  Notre guerre quotidienne

Face à l’impérialisme culturel de la Russie, le refus de l’effacement de la littérature ukrainienne

A l’heure où l’administration Trump semble avaliser l’invasion de l’Ukraine par la Russie, le média ukrainien en ligne « Chytomo » explore les assauts de la propagande russe passés et actuels dans un remarquable projet collectif, « Erasure of Word » (« effacement du mot »).

Surtout, il faut rappeler les plus de 100 écrivains enlevés, torturés, assassinés, tués par des frappes. Toujours sur X, le compte « Nedopysani » (« non écrit »), créé en août 2024 pour « devenir l’écho » des voix disparues, a dénombré 227 personnalités du monde littéraire, écrivains, traducteurs, éditeurs, journalistes, tuées depuis 2022. La littérature ukrainienne, si vivante soit-elle, est d’abord marquée par ces absences. Ces « vides », dit Oksana Khmeliovska, la rédactrice en chef de Chytomo, jointe par « Le Monde des livres » à Kiev. « Des vides qui se font sentir non seulement dans le passé, mais aussi dans l’avenir, un avenir qui va se dérouler sans eux. »

La littérature est un révélateur. Elle ne représente pas, à l’évidence, un des enjeux principaux de la guerre. Mais, parce qu’elle concentre en elle la liberté d’un peuple, elle les cristallise tous, et les rend tous plus intelligibles – au premier chef cette dimension impérialiste et coloniale de la politique russe sur le long terme. Au demeurant, la nouvelle Ukraine issue de la révolution de Maïdan en 2014 a accompagné la démocratisation et le rapprochement avec l’Europe – les objectifs fondamentaux des manifestants – de mesures de promotion de la langue et de la littérature ukrainiennes.

Paru sur Le Monde des Livres 21 février 2025

UKRAINE UN POINT DE LUMIÈRE FLOUE

https://www.radiofrance.fr/franceculture/podcasts/samedi-fiction/un-point-de-lumiere-floue-ukraine-2022-2024-2840832

Avec « Un point de lumière floue », les voix d’Ukraine trouvent refuge sur France Culture

Alexandre Plank et Evgenia Rudenko ont conçu un programme à partir de textes écrits par des artistes ukrainiens.

Tu as perdu ta capacité de lire d’écrire de rêver

Tu as un ennemi stupide et cruel qui t’a enlevé tout ce qui faisait l’amour de la vie

« On ne peut pas se permettre d’oublier la guerre », écrit Sofia Andrukhovych, à laquelle Laure Calamy prête sa voix, tout comme l’ont fait les comédiennes Audrey Bonnet, Irène Jacob et Maud Wyler.

C’est sur un poème de Maksym Kryvtsov, tué sur le front à 33 ans, le 7 janvier 2024, que s’achève cette émission bouleversante et qu’il faut écouter car ces mots, leurs mots, disent non seulement quelque chose de la guerre en Ukraine, mais aussi parce que, pendant une heure, leurs voix leur sont rendues.





Ma pauvre
Mon fusil de chasse rouille
Mes vêtements et équipements de rechange
Seront donnés aux nouvelles recrues.

J'aurais aimé que ce soit le printemps
Pour enfin
Fleurir
Comme une violette

Maksym Kryvtsov

23 janvier 1990-7 janvier 2024

dernier poème

dit en Ukrainien à la fin du post