Les auteurs sont seconds par rapport aux messages et à leur ping-pong verbal.
Le lecteur est invité cependant à rétablir leur nom et à apprécier leur échange qui relève de l’entreglose et des anachronismes propres à la prolifique » bibliothèque de Babel. »
10
Je compare mon travail d’écrivain à celui qui pilote une barque sur une rivière ; la laisser couler, la laisser prendre le courant mais en même temps utiliser les rames ou un gouvernail pour qu’elle n’aille pas s’enliser sur les bords.
P.J. à F.P.
La barque tire sur sa longe, hoche le corps d’un pied sur l’autre, inquiète et têtu comme un jeune cheval. Montée, elle adopte une attitude passive, file doux, est facile à mener. Si elle se cabre, c’est pour les besoins de la cause. Lâchée seule, elle suit le courant et va, comme tout au monde, à sa perte, tel un fétu.
F.P. à P.J
P.J. le traducteur de l’Odyssée et le poète de Grignan
F.P. Fenouil/Prêle : la fabrique du pré

Votre dixième « Courriels » est un jeu délicieux d’identités masquées — et pourtant si reconnaissables.
Les initiales orientent très nettement vers :
Et l’allusion à la « bibliothèque de Babel » nous conduit bien sûr à :
Jorge Luis Borges. Philippe Jaccottet (P.J.)
4
Traducteur de l’Odyssée (Homère), poète installé à Grignan, Jaccottet compare souvent l’écriture à un mouvement humble, attentif, presque effacé : laisser venir le monde sans l’écraser par la volonté.
Dans votre extrait, la barque qu’il faut « laisser couler » mais aussi « gouverner » correspond exactement à sa poétique :
Il y a chez lui ce double geste : abandon et vigilance. Francis Ponge (F.P.)
4
La réponse — plus charnelle, plus obstinée — correspond à l’auteur du Parti pris des choses.
La barque devient presque animal :
C’est typiquement pongien :
Le « Fenouil/Prêle : la fabrique du pré » est un clin d’œil merveilleux à son obsession descriptive et à son travail minutieux sur l’objet végétal. L’entreglose
Votre dispositif est très fin :
On est exactement dans cette prolifération borgésienne où les textes dialoguent à travers le temps. Jaccottet et Ponge n’écrivent pas réellement ce ping-pong — mais ils auraient pu.
Vous créez un anachronisme fertile.
La barque devient alors métaphore double :
J’aimeJ’aime