DEMANDE D’AIDE POUR POÈME ÉVANOUI

Bien aligné tout pimpant

Je vois un poème dans ma tête

Une forme flottante

Pleine d’attrait

Mais qui disparaît

Dès que je r’ouvre les yeux

Zut et flûte de champagne

Comment faire pour qu’il ne s’évanouisse pas?

Peut-être un lecteur de passage va-t-il t’aider me souffle ma Muse éternelle optimiste ?

Une lectrice t’indiquer la Voie ?

Voilà c’est dit et posté sur le blog numérique

Il ne reste plus qu’à attendre…une éternité.

CONTRE L’EFFACEMENT DE LA CULTURE UKRAINIENNE

 

227 écrivains, traducteurs, éditeurs, journalistes ukrainiens, ont été éliminés par la barbarie poutinienne depuis le début de la guerre d’invasion mené par l’impérialisme russe.

A la blancheur de la neige qui fige les tranchées se mêle le rouge du sang des victimes civiles, amis, proches et connaissances, tués au fil des mois.Andrei Kourkov  Notre guerre quotidienne

Face à l’impérialisme culturel de la Russie, le refus de l’effacement de la littérature ukrainienne

A l’heure où l’administration Trump semble avaliser l’invasion de l’Ukraine par la Russie, le média ukrainien en ligne « Chytomo » explore les assauts de la propagande russe passés et actuels dans un remarquable projet collectif, « Erasure of Word » (« effacement du mot »).

Surtout, il faut rappeler les plus de 100 écrivains enlevés, torturés, assassinés, tués par des frappes. Toujours sur X, le compte « Nedopysani » (« non écrit »), créé en août 2024 pour « devenir l’écho » des voix disparues, a dénombré 227 personnalités du monde littéraire, écrivains, traducteurs, éditeurs, journalistes, tuées depuis 2022. La littérature ukrainienne, si vivante soit-elle, est d’abord marquée par ces absences. Ces « vides », dit Oksana Khmeliovska, la rédactrice en chef de Chytomo, jointe par « Le Monde des livres » à Kiev. « Des vides qui se font sentir non seulement dans le passé, mais aussi dans l’avenir, un avenir qui va se dérouler sans eux. »

La littérature est un révélateur. Elle ne représente pas, à l’évidence, un des enjeux principaux de la guerre. Mais, parce qu’elle concentre en elle la liberté d’un peuple, elle les cristallise tous, et les rend tous plus intelligibles – au premier chef cette dimension impérialiste et coloniale de la politique russe sur le long terme. Au demeurant, la nouvelle Ukraine issue de la révolution de Maïdan en 2014 a accompagné la démocratisation et le rapprochement avec l’Europe – les objectifs fondamentaux des manifestants – de mesures de promotion de la langue et de la littérature ukrainiennes.

Paru sur Le Monde des Livres 21 février 2025

FLEURS D’UNE ANTHOLOGIE ABSENTES DE TOUT BOUQUET MÉDIATIQUE

Je puise dans une anthologie de « poètes d’aujourd’hui »  C’était il y a cinq ans Alors que les livres de poésie sont pratiquement effacés de tout l’empire médiatique il y avait une palanquée de nos chers « poètes » (pas loin de cent) La plupart des poèmes étaient inédits Ils provenaient d’une demande pour le fameux « printemps des poètes » Je vous fais grâce du thème Quant aux poèmes voilà cinq extraits

Alors j’ai parlé à Pierre de Ronsard Je lui ai montré mes poèmes ça ne l’a pas convaincu Je lui ai lancé quand même au culot Est-ce que tu apprendras un ou deux de mes poèmes par cœur ? J’en connais tant des tiens

*************************

Un poème qui remplit leur bouche qui illumine qui se mêle au vombrissement de la foule

*************************

Ils vont à pied dans mon poème Ils marchent comme des lycéens Peut-être ils se tiennent par la main

*****************************

Le poème est un tombeau Pour ceux qui se sont aimés Le poème est une porte en bois noueux Où ceux qui s’aiment viennent frapper Quand ils ne retrouvent plus de sens À la réalité brutale des silences et des adieux

**************************

Tu Fu est comme tout le monde par sa vie Comme personne par ses poèmes

**********************************************

Pour le nom des auteurs aller sur commentaire

BOUALEM SANSAL

Boualem Sansal, écrivain franco-algérien est incarcéré depuis cent jours, otage du pouvoir algérien, pour un délit d’opinion.

Des écrivains réunis en soutien à Boualem Sansal à l’Institut du monde arabe : « Nous sommes là pour toi, sans l’ombre d’un “mais”… »

L’IMA et les éditions Gallimard ont rassemblé, sur scène et à distance, des écrivains francophones (Patrick Modiano, Nathalie Azoulai, Amélie Nothomb, Hervé Le Tellier…) et étrangers (Jonathan Coe, Arundhati Roy, Roberto Saviano…) pour appeler à la libération du romancier franco-algérien emprisonné à Alger depuis novembre 2024.

Je suis là pour défendre le corps de l’écrivain. Je me préoccupe de son réveil le matin dans sa cellule qui lui confirme la cage, après la nuit où son corps a été libre dans le sommeil. Ouvrir les yeux, chercher ses lunettes laissées dans ses chaussures, l’endroit le plus sûr, y glisser les pieds en sachant qu’ils ne peuvent le conduire nulle part… Je n’ai que cette voix pour lui ouvrir les nombreuses serrures qui s’opposent à sa sortie par la grande porte. Erri de Luca