PASSER

PASSER 


Passer comme le fleuve qui est de temps et d’eau
Passer comme la barque du cercueil au berceau
Passer sur la folia de la viole de gambe
Passer comme ses vers qui filent l’anaphore
Passer sur les notes de bas de page
Passer sur les gloses et les entregloses
Passer sur les nuits passées sous la flamme d’une chandelle
Passer la poésie au peigne fin des sous-bois de myrtilles
Passer d’un poème à l’autre tissant dans le noir leurs habits de lumière
Passer sur la devise d’un humaniste de la Renaissance :
E bello doppo il morire vivere anchora 1

« Il est beau après la mort de vivre encor »
Bernardino Corio (1459-1519)

Jean Jacques Dorio (1945- )
14 juin 2024

PASSEUR DE POÈMES : il est beau après la mort de vivre encore

Passer comme le fleuve qui est de temps et d’eau

Passer comme la barque du berceau au cercueil

Passer comme la folia de la viole baroque

Passer comme ses vers qui filent l’anaphore

Passer sur l’inflexion des voix qui se sont tues

Passer sur les notes de bas de page les gloses et les entregloses

Passer sur les nuits passées sous la flamme d’une chandelle

Passer la poésie au peigne fin des sous-bois de myrtilles

Passer d’un poème à l’autre tissant dans le noir leurs habits de lumière

Passer sur la devise d’un humaniste de la Renaissance :

E bello doppo il morire vivere anchora 1

1 Bernardino Corio (1459-1519)